大筆趣小說網 www.dabiqu.com
張非對武俠小說確實別有鍾情,以此作為轉型作品,是經過深思熟慮的,他失敗不起。
之所以選中《英雄》,而不是更加火熱的金勇、梁玉生等人的作品,他有一番自己的計較。
他是導演,也是商人。導演可以更多的考慮自己的喜好,商人則不能。
作為導演,不能只考慮電影的藝術含量,也要考慮電影的市場價值。
說的直白點,就是張非認為《英雄》比其他的武俠小說更有市場價值。
那有人表示疑惑了,不是《射鵰英雄傳》等作品的銷售情況更好嗎,按這個看,明明比《英雄》的市場價值更高。
張非站的高度更高,他有極大的野望。
在國內,他可以拿到的榮譽都拿到了,要更進一步,就要把目光瞄準國際,瞄準海外市場,尤其是電影的商業中心荷里活,那裏的小金人讓他非常眼饞。
以前,他認為憑藉針砭時弊,深挖社會熱點,這樣的電影能夠獲得海外的歡迎,也確實,張非的電影獲得了很多國際電影大獎,證明了他的電影的藝術性不輸給任何人,但是,在荷里活,卻始終不得門而入。
努力了十幾年,最後不得不承認,他的那套現實電影,敲不開荷里活的大門,所以,他決定轉型,轉戰商業片。
從他個人的角度而言,轉型是突破瓶頸的需要。從外部形勢來看,商業電影將成為行業的趨勢,藝術電影的市場將會越來越小。
現在不把握機會主動尋找出路,將來被逼着走,就陷入了被動。
《英雄》被他看中,正是基於這些考慮。
《英雄》所表達的「天下」大義,與當今國際上風行的「大國」、「和平」等思想,異曲同工,這也是荷里活電影得以風靡全球的核心思想。
民族的也是世界的,張非希望對外輸出華夏傳統文化,挑來挑去選中武俠。
華夏人嚮往武俠精神,這種心理各個民族都是一樣,就如同西方人對騎士的欽慕,rb人對武士的崇敬,英雄電影是一個不朽的題材。
張非野心勃勃,想要通過電影,把華夏俠士形象展現給世界人民,讓武俠文化成為國際市場上的消費品,讓華夏俠士和美國的個人主義英雄一樣,走出國門。
要達到這個目的,就必須讓電影傳達的武俠文化綜合多國元素,融入世界文化之中。
從這方面考慮,梁玉生、金勇、骨龍、文瑞安等人的小說,都不行,他們在書中體現的思想太過民族化,外國人理解不了,接受不了。
而《英雄》從一開始,就被認為是武俠中的非主流,與當下流行的傳統武俠風格迥然不同,它是面向世界和平、響應大國思想的一部武俠小說。它將華夏傳統意義上「濟困救危、鋤強扶弱」的俠士,改變成了「以天下為己任」的英雄。
不管是有意,還是無意,唐霜的《英雄》,將武俠文化納入了歷史的正軌,賦予了武俠文化更大的社會影響力和正統性。
而正統性,是武俠小說最大的短板,也是一直受到主流文化非議的最大點。
張非心知已經得到了唐霜的認可,說道:「《英雄》要拍成電影,需要對小說進行改編。」
唐霜當仁不讓:「交給我來!」
張非似笑非笑地看向唐霜,剛才唐霜考了一番他,現在輪到他來考唐霜了。
如果唐霜不能說服他,對不起,編劇你可以參與,但不是主筆,沒有決定權。
前面聽了張非一席話,唐霜已經意識到他們兩人在關於《英雄》的解讀上趨於一致,所以要說服張非並非什麼難事。
唐霜將他創作《英雄》的初衷作了一番解釋,張非聽的連連點頭。
電影中,編劇必須和導演心意相通,編劇通過文字表達心中的思想,導演再將這些文字轉化為有聲畫面。
小說改編比較特殊,它是在已有的基礎上進行二次創作。
導演在選定時,首先認為